miércoles, 4 de marzo de 2015

MILLY-LA-FORET

Milly-la-foret es un pueblo del 285 a.C y se convirtió en la mitad del siglo XX en un refugio para artistas de la talla de Jean Cocteau o de Christian Dior.

El viejo mercado de madera del siglo XV, en el que se celebra un mercado los jueves por la tarde, el castillo de la Bonde (siglos XIII-XV), flanqueado por dos torres almenadas, el puente de piedra que atraviesa el río o el pintoresco lavadero son algunos de los atractivos que se pueden descubrir en un paseo.

Milly-la-Foret is a village of 285 BC and became half of the twentieth century a haven for artists like Jean Cocteau or Christian Dior.
The old wooden market fifteenth century, in which a market is held on Thursday afternoon, the castle Bonde (XIII-XV centuries), flanked by two crenellated towers, the stone bridge spanning the river or picturesque laundry are some of the attractions that can be discovered on a walk.
















Para este día invernal pero de esos que hace un frío que se te congelan hasta las orejas, he optado por ir bien abrigada con un jersey de ZARA color mostaza que se llevan ahora muchísimo, y lo he combinado con este chaleco de piel en gris perla de SINEQUANONE. Los jeans también de ZARA y bolso MICHAEL KORS en negro que compré un uno de mis viajes a Los Ángeles. Botas de ANDRÉ, París.
For this wintry day but the kind that makes a cold that you freeze to the ears, I opted to go well wrapped in a sweater ZARA mustard color that now carry a lot, and I have combined with this fur vest pearl gray of SINEQUANONE. The jeans also ZARA and MICHAEL KORS bag in black who bought a one of my trips to Los Angeles. ANDRÉ Boots, Paris.
The weekend is approaching, so here enjoy !!
Kisses!

Se acerca el fin de semana, asique a disfrutar!!
Besos!

miércoles, 25 de febrero de 2015

INTO THE WOODS

He de reconocer que me ha pillado la lluvia por sorpresa. Aún así me he decidido a parar en uno de los bosques por los que siempre paso y nunca tengo tiempo de bajarme del coche. Asique era hoy, o nunca!

A pesar de la lluvia, es un paisaje que recuerda a los de los cuentos que leíamos de niños: bosques interminables de árboles altos que a penas dejan pasar la luz; esos bosques en los que  mezclas la realidad con la fantasía; bosques encantados con puertas secretas y pozos de los deseos.

Abrigada con mi maravilloso Purificación García me adentro en las profundidades de los bosques del Gran Parque de Versalles...

I must admit  that it has caught me by surprise rain. Still I decided to stop at one of forests which always happened and I never have time to get out of the car. So here was now or never!
It is a landscape reminiscent of the stories we read to children: endless forests of tall trees that hardly let in light; these forests that mixes reality with fantasy; enchanted forests with secret doors and wishing wells.

I sheltered with my wonderful Purification Garcia go in the depths of the forests of the Great Park of Versailles ...


















Abrigo/PURIFICACIÓN GARCIA SPORT
Sweater/ ZARA
Jeans/ ZARA
Botas/ PEDRO MIRALLES.
Bolso/ Fossil


FELIZ SEMANA!

miércoles, 18 de febrero de 2015

PETIT PALAIS

Este es uno de los recorridos que mas me gusta hacer cuando voy a parís y de los que más recomiendo cuando alguien viene de visita.

Primera parada: Angelina
Un magnifico salón de Té estilo Belle Epoque a pocos pasos del Louvre.
This is one of the tours that I like to do when I go to paris and most recommend when someone comes to visit.
First stop: Angelina
A magnificent tea salon Belle Epoque steps from the Louvre.








Segunda Parada: Le Petit Palais
Museo de Bellas Artes de la ciudad de Paris en el que se exponen colecciones artísticas desde la antigüedad hasta 1920.
El palacio posee una excelente decoración de los vestíbulos; construido en torno a  un precioso patio ajardinado.

Second stop: Le Petit Palais
Museum of Fine Arts in the city of Paris in which art collections are exposed from antiquity to 1920.
The palace has an excellent decoration of halls; built around a beautiful garden courtyard.






























Gabardina/ZARA OLD
Jeans/ZARA
Blusa/ZARA
Chaleco/BANANA REPUBLIC
Bolso/ ARMANI JEANS
Collar/ZARA.


BESOS!

lunes, 2 de febrero de 2015

RAMBOUILLET

Lejos del ajetreado ruido de París el chateau de Rambouillet es el lugar ideal para dar un largo paseo y descubrir inesperadas sorpresas arquitectónicas. 

Este castillo fortaleza acogió a personajes ilustres que lo transformaron progresivamente en una residencia de recreo adquirida por Luis XVI.

En la actualidad, es de dominio público y acoge periódicamente a Jefes de Estado invitados en Francia.

Está rodeado de un jardín a la francesa, de canales y de 6 islas.

Away from the busy noise of Paris and the chateau de Rambouillet is ideal for a long walk and discover unexpected place architectural surprises.
This castle fortress hosted famous people who gradually transformed it into a summer residence acquired by Louis XVI.
At present, it is public domain and regularly welcomes heads of state invited in France.
It is surrounded by a French garden, 6 channels and islands.












Jeans/ZARA.
Camisa/TOMMY HILFIGER
Sweater/MANGO
Coach/ZARA
Sacarf/ETAM
Globes/DESIGUAL
Bag/BIMBA&LOLA.